1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "Estas nur du mil loĝantoj en…

"Estas nur du mil loĝantoj en la vilaĝo."

Translation:There are only two thousand inhabitants in the village.

August 12, 2015

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/trezapoioi1

En mia vilağo estas nur sesdek loğantoj


https://www.duolingo.com/profile/Emmanuel_Almazan

Is habitant a wrong word for this sentence?


https://www.duolingo.com/profile/chimpjeffry

"Inhabitant" may be the word that you're thinking of.


https://www.duolingo.com/profile/Ben831849

Does this sentence say that the village has 2000 inhabitants total, or does it say that there are only 2000 out of an unknown total population currently present? Or does it depend on context?


https://www.duolingo.com/profile/chimpjeffry

I personally would infer that there are only two thousand inhabitants total, but that may just be me.


https://www.duolingo.com/profile/jjjosenaldo

Both meanings are possible, but the presence of vilaĝo points to the former. If you replaced it with urbego, the latter would probably be a more natural interpretation.


https://www.duolingo.com/profile/TheSnowKing

I think you qualify as a "small town" once you reach 1000.

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.