"A calça jeans dos meninos"

Tradução:Le jean des garçons

3 anos atrás

7 Comentários


https://www.duolingo.com/MariaApare807922

Não entendí porque não se traduz a calça(pantalon).

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/GilDuca
GilDuca
  • 16
  • 13
  • 9

« Le jeans » é sempre uma calça. É inútil adicionar « pantalon ».

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Triz_Borges

Mas é errado? "jeans" não serviria para outras vestimentas, como jaqueta, camisa, saia?! Nesse caso, adicionaria "la jupe", então por quê não "le pantalon"?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/MarianaB9
MarianaB9
  • 13
  • 12
  • 11

Eu acho que é como no inglês, que n especificam que é uma CALÇA jeans. Quando se fala só jeans, subentende-se que é calça. Só se for outra peça de vestimenta que for jeans é que se precisa detalhar, como SAIA jeans, JAQUETA jeans, etc.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/tomas.silvestre

porque nao pantalon

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
  • 25
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8

Porque em francês usar apenas jean (ou jeans, embora este seja menos recomendado pelos dicionários) já engloba o termo "calça". Ao dizer un jean já está subentendido que se tratam de calças, ao contrário do português em que é comum dizermos "calças jeans".

Outra forma de dizer seria une paire de jeans ou ainda un pantalon en jean (neste caso se referindo ao fato de que a calça é feita daquele material).

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/ReginaCeli547178

Merci, je comprend

1 mês atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.