https://www.duolingo.com/rlhutton

"Désormais, il m'était impossible de rester en France."

January 1, 2013

3 Comments


https://www.duolingo.com/rlhutton

This sentence is very strange since the first word sets a present-to-future timeframe then a past tense verb is used. Does this sentence actually "work" in French?

January 1, 2013

https://www.duolingo.com/candaceh

It accepted my translation of désormais to 'from then on,' so it probably works in French. The main English translation here is just incorrect.

January 7, 2013

https://www.duolingo.com/Koolkaren

Exactly! :)

March 19, 2013
Learn French in just 5 minutes a day. For free.