"We do not accept that."

Übersetzung:Das akzeptieren wir nicht.

Vor 3 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/MartinMant1

Wir akzeptieren das nicht ist doch auch richtig oder...?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 863

Ja, sollte es.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Reinha11
Reinha11
  • 25
  • 25
  • 24
  • 9
  • 167

"Wir stimmen dem nicht zu." - Müsste auch richtig sein. "to accept" bedeutet nicht nur wörtlich "akzeptieren" (die einfachste, weil von der Wortherkunft identische Möglichkeit), sondern auch "annehmen" oder auch "zustimmen". Ich versuche immer, eine möglichst eindeutig deutsche Lösung zu finden und werde fast immer brüskiert, weil man diese Lösungen wohl aus irgendwelchen Gründen nicht mag. Sachlich ist diese Haltung aber nicht!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 863

"Wir stimmen dem nicht zu" wäre "We do not agree to that".

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/IlseLohnes

"Wir akzeptieren dies nicht" sollte auch richtig sei

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 863

Wäre das nicht eher "We do not accept this"?

Vor 2 Monaten
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.