Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"I am going to establish a new world record."

Traducción:Voy a establecer un nuevo récord mundial.

Hace 4 años

13 comentarios


https://www.duolingo.com/valle

Récord : anglicanismo aceptado en español y sinonimo de MARCA;en este orden ,deberia ser aceptada aqui tambien esta opcion : "Voy a establecer una nueva MARCA mundial".

"récord : (Del ingl. record). 1. m. marca (‖ mejor resultado en el ejercicio de un deporte). 2. m. Resultado máximo o mínimo en otras actividades. U. m. en apos. Tiempo récord." http://lema.rae.es/drae/?val=record

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlanTelloM
AlanTelloM
Mod
  • 20
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 4
  • 3
  • 3
  • 31

Nada te costaba escribir récord.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Ventizzka
Ventizzka
  • 25
  • 15
  • 786

nada te cuesta escribirlo todo en inglés ¿No? récord es un anglicismo, "marca" es la traducción correcta.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/d3_neux

marca mundial también funcionaría

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MtzNajera

Créanlo o no la palabra récord es un anglicanismo lo más correcto en español sería escribir MARCA, no obstante duolingo lo marca como error

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CorvenAmigo

ANGLICISMO

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JorgeMelip

Debe ser considerada marca mundial ya que record no corresponde. (aun que es aceptado no es la forma correcta)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ekermore

Muchas gracias por el aporte, lo expuse para ver opiniones de expertos y me ayudaste mucho.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RubechoX
RubechoX
  • 25
  • 9
  • 457

Nuevo registro mundial es correcto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/efmg0325

debería aceptar como correcta la palabra registro como traducción de record :/

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JorgeRodri829001

Estoy de acuerdo en castellano se debe decir Marca ó Registro

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/pedro.niet

Record es un anglicismo y marca es del español, así que deberían aceptarla.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/dflatmayor
dflatmayor
  • 22
  • 21
  • 14
  • 10
  • 6
  • 5
  • 2

la traduccion de record es MARCA

Hace 1 año