"What is the emergency?"
Translation:Cad í an éigeandáil?
No, this should be "cad í". "Cad é" appeared as a result of a mismatch on the Incubator side which I've now fixed. Thank you!
The Gramadach na Gaeilge site offers this exception to agreement in gender:
- Subpredicates and other pronouns together with interrogatives are mostly masculine: Cé hé an bhean sin? = Who is that woman? Always masculine are prepositional pronouns with interrogatives: Cé aige a raibh an ginmhilleadh? = Who had the abortion?
Under which circumstances would feminine subpredicates be used with interrogatives?
EDIT: §13.23 of Graiméar Gaeilge na mBráithre Críostaí only offers this clarification situation as an example where a feminine subpredicate would be used with an interrogative:
Peadar: An bhfaca tú í ?
Pól: Céard (cad) í ?
Peadar: Mo scian.
Would 'céard atá an éigeandáil' work here, or is the copula mandatory? If it is, could you use céard in place of cad, ie. 'Céard í an éigeandáil', or is there any difference between the two?