What does "ut" at the end signify?
"å se ut" means "to look" as in "look great" or "look dreadful."
but surely this is covered by ser forferdelig???
No, you need to add "ut" to get this meaning in Norwegian.
Without it, you'll be referring to the eyesight of her dress rather than to its appearance, which is a little far out even by Duo standards. :)
Why not sin rather than hennes?
Because she is not the subject of the sentence, her dress is.
Belated thanks. I've read something in the meantime that (IIRC) referred to sin as a reflexive possessive, i.e. there must be an owner mentioned that it "reflects".
Yes, that's exactly how it works. :)
Is it like a the trennbare verbs in german? ser ut comes every time together?
Norwegian "phrasal verbs" and German separable verbs certainly look similar to me.
(I hope "phrasal verb" is the right term.)
Can a sentence using 'ser ut' ever end with the adjective itself or must the verb always be split around the adjective?
The verb phrase needs to hug the adjective; it's more koselig that way.
LOL, har det.
Could "Kjolen til henne ser forferdelig ut" work?
Doesn't really work. That would be like saying, "the dress of her" in English.
Have a quick look at this answer from Fveldig.
Filed under: Famous last words.