1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Where is the bathroom?"

"Where is the bathroom?"

Překlad:Kde je záchod?

August 13, 2015

27 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/PavelSendy

Anglicke komentare prosim nemazat!!! Naopak, pokrocilejsi studenti v nich mohou pochytat spoustu uzitecnych obratu. Vzdyt je to realna konverzace!


https://www.duolingo.com/profile/Patrol01

Takže pokud to dobře chápu mají záchod vždy v koupelně třeba v restauraci nebo i ve vlaku. Zvláštní.


https://www.duolingo.com/profile/LukF7

....no prece v koupelne.....jenze vsude nemaji zachod v koupelne. Kdyz se me zepta, kde je bathroom v domneni, ze si tam odskoci, nenajde ho, protoze je v samotne mistnosti. Pak se bude muset opravdu zeptat, kde je toilet......


https://www.duolingo.com/profile/Terisa12

Když se zeptám: kde je záchod, proč nemůžu použít WC nebo toilet? Proč koupelna?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Protože se to tak v angličtině prostě říká nejčastěji. Pokud se nepletu, tak "wc" se v angličtině téměř vůbec nepoužívá a "toilet" znamená tu samotnou mísu, ale ne tu místnost, kam se ta potřeba chodí vykonávat. Takže pozor, odpověd na otázku "Where is the toilet?" by byla "No přece v koupelně, kde jinde by měl záchod být, proč se ptáš na takovou hloupost?"

Fun fact - když si přečtete diskuzi výše, tak to je přesně to, co tu kolegové vysvětlují američance Gymnastical, která se přes tento kurz učí češtinu, a která je překvapená z faktu, že se u nás neptáme na koupelnu, ale přímo na záchod.


https://www.duolingo.com/profile/tepi12

Diskuzi vyse v anglictine si bohuzel nemohu precist protoze se anglictinu teprve ucim,tudiz si ji nedokazu prelozit...


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Zkracena verzi najdete v odpovedi Nemese na otazku Terisy.


https://www.duolingo.com/profile/McLaren1208

Překlad správně je : Kde je koupelna? .... A ne : Kde je záchod? ....


https://www.duolingo.com/profile/Deamon106

Promiňte, ale bathroom není záchod, ale koupelna. Záchod je toilet. Vím to velice dobře, protože jsem učitel cizích jazyků, proto vás prosím aby jste to opravili, akorát pletete studenty.
Předem děkuji.


https://www.duolingo.com/profile/MyrnaV.

Já se vzdycky ptala na toilet. Ale nikdy jsem nebyla v anglicky mluvící zemi, takže se nikdo nedivil. Ale díky za novou informaci, snad si zvyknu.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Toilet je bezne a pokud se na to zeptate vy, tak vam v anglicky mluvicich zemich budou vsichni rozumet. Problem spise nastane v okamziku, kdy se nekdo bude ptat vas, kde je bathroom a vy byste se domnivala, ze si potrebuje dat sprchu. A treba v USA se vas 90procent lidi nejpravdepodobneji zepta na bathroom.


https://www.duolingo.com/profile/ondrak4

Pokud se me nekdo u me doma v anglicky mluvici zemi zapta na bathroom, rad ho tam poslu.... Jsem zvedav kam se vyprazdni.... :-D :-D :-D


https://www.duolingo.com/profile/Rozik14

Stravil jsem pres rok s americanem a vzdy se ptal na restroom. Stejne tak pratele, kteri ho zde byli navstivit.


https://www.duolingo.com/profile/Archibald427712

Přesně tak v USA je to restroom.


https://www.duolingo.com/profile/pvko6

Pracuji v muzeu, máme tu i záchody a mluvím (v rámci možností) se zahraničními návštevníky Anglicky ať už jsou odkudkoli. A nikdy se neptají na bathroom, ale vždy na toilet !!


https://www.duolingo.com/profile/Gymnastical

Side note: in public, you might hear or see words like restroom, lavatory, the facilities, or the "ladies/mens room". All of these words mean bathroom and it doesn't matter which one you use. The list goes on.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

This is somewhat problematic because, while all of those words mean "bathroom", none of them mean "koupelna", which is what we appear to be claiming in this exercise. What you're almost certainly looking for when you ask "Where is the bathroom?" or any of the other variants is a "záchod". Czech houses and apartments have the toilet and sinks in different rooms. The toilet and the room which contains it are both called "záchod". The "koupelna" will have a sink and generally a bath or shower, but no toilet.


https://www.duolingo.com/profile/ondrak4

jgstcd: vy pouzivate am. Anglictinu? Takze sink jako umyvadlo? V Anglii je rozdil mezi sink (drez= kuchyn) a basin (umyvadlo = koupelna). Zajimave... Dekuji...


https://www.duolingo.com/profile/Gymnastical

That's weird. That was intended as a side note for those around here learning English (which is probably most of the people using this tree) because I understand that there are so many words for it and they might find it confusing. But good to know that there are differences in Czech. Typically in American houses, the toilet, bathtub, and sink are all in one room (at least one of those which we call a full bath), and at least one half bath which has just the toilet and sink. If the sinks and toilets in the Czech Republic are separated too, remind me to carry very good hand sanitizer when I'm there.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Do not worry. Depending on the layout, the toilet parts either have a small sink of it's own, making it kind of a half bathroom in US sense or are right next to the bathroom, so no need for sanitizers. Since Czech households typically only have one bathroom, this arrangement allows for more members of the family enjoying their morning hygine routine. One thing you WILL need is change, because 99% of public bathrooms charge for their use.


https://www.duolingo.com/profile/KawkaWoy

Není náhodou koupelna "bathroom. Záchod je toilet.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Vsechno je "bathroom" a vsechno je dohromady. Zvlastni slova na dve mistnosti nemame, protoze nemame dve mistnosti. Ale kdyz se nekdo pta na "bathroom" predpokladame se, aniz bychom se ptali, ze pravdepodobne nepotrebuje jenom umyt ruce. Na "toilet" se nikdo nepta.


https://www.duolingo.com/profile/petr_73

jak se tedy přesně zeptám na záchod např v restauraci, na dalnicnim odpočívadle a podobně? chápu že v bytě na návštěvě použiji bathroom ale v jiných případech mi to přijde nelogické


https://www.duolingo.com/profile/Dan390830

Rád bych se zkušenějších zeptal na to, proč je zde určitý člen a ne neurčitý. V daném objektu může být koupelen/záchodů více a mě nezajímá konkrétní, ale nějaký, jakýkoliv, tak proč zde není "a bathroom"? Díky moc.


https://www.duolingo.com/profile/DavidTesa5

Já bych se teda ptal na restroom, jako ná to učili na základce. Ale budiž, příště se budu ptát "kde máte umyvadlo na močení" :-D


https://www.duolingo.com/profile/DagmarDome

Česky - Kde je koupelna? Zachod bych takto neřekla


https://www.duolingo.com/profile/Petr135470

No ale kdyz jsem v restauraci tak se prece pnebudu ptát na koupelnu ne ???? Jsem nafor ??? :)

Související diskuse

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.