This is a really confusing sentence :/
"What kind of salad is this?" is not really directly asking about the ingredients of the salad, which is what the question is about in Ukr.
The current accepted translations are:
What does this/the salad have (in it)?
What is this/the salad with?
What is in this/the salad?
With what is this/the salad?
What do you think?