"Ich denke nicht, dass er darauf vorbereitet ist."

Übersetzung:Je ne pense pas qu'il soit préparé à ça.

Vor 3 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/TheRealNecator

Warum "soit préparé" und nicht "ait préparé".

Ich wiederhole gerade die lektion, und die macht mich wirklich fertig. Das scheint alles beliebig zu sein.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/T__W

Es heißt: "..., dass er darauf vorbereitet >ist<" und NICHT "..., dass er sich darauf vorbereitet >hat<".

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/buddypine

Und wann wird 'ist' mit 'soit' und wann mit 'est' übersetzt?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/TheRealNecator

Das ist der Subjunktiv:

http://www.lernen-mit-spass.ch/lernhilfe/wiki/doku.php?id=subjonctif

http://www.franzoesisch-lehrbuch.de/grammatik/kapitel8/8_3_subjonctif.htm

Das Problem dabei ist: Es ist kein Konjunktiv, sondern etwas, das wir im Deutschen nicht kennen. Zum Glück sind es wohl meist gewisse Wortkombinationen, die den Sunbjuktiv auslösen.

Edit: natürlich "... im Deutschen NICHT kennen." (danke Langmut)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Multilingual03

à ca hört sich sehr komisch in meinen Ohren an, obwohl es vermutlich richtig ist.Ich kann mir diesen Satz eher mit etwas bestimmteren wie cet event,ce repas usw. vorstellen... seufz

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Wohl_Geraten

Warum nicht: "Je pense, qu'il ne soit pas préparé à ça"? Das wäre doch wesentlich sinnvoller!

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 914

"penser" ist eines dieser Verben, die nur in der Verneinung den Subjonctif nach sich ziehen. Wenn du also mit aller Gewalt die Negation auf die andere Seite des Kommas werfen willst (wieso eigentlich überhaupt), dann mit Indikativ: "je pense qu'il n'est pas préparé à ça".

Vor 8 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.